杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114753|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ N6 }  [# d! R! [

+ U; _, y5 J  C' }0 K7 C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) e  w* K  }) o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; V6 ?, m% V4 q* f4 E[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 L# H" j& E% ]$ K- M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: o0 e" E4 f! b- V6 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, M7 i" J; e( T0 s
5 H) u" G, c4 y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& V, f9 w$ t3 ?6 [9 w/ M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& E6 V  h. v, F+ s  K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( Y, i/ [# V6 s- o% B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 ?9 n2 O. Z- P) P4 b6 w5 E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 ]( i. _: \( ^( F% u; \7 N" X* `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) k# S4 g6 J0 L" V+ \) P7 x5 O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 Z0 p3 ?8 l" ?7 O) i2 u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 @0 ?7 J+ Y9 a* b2 s& D
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ \' u- P* W9 ]  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; _5 `$ l! E4 Z7 H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: h# h9 F% \( V+ Q) H9 P( t2 z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& T& H1 M7 j; [/ {8 b4 o8 f0 R
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ Y$ R4 K, `# P: M$ P  }( V  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- U1 K& W( q9 x4 h' C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ U8 @' r- W% J( z- S" K3 C0 |: i& {
  [b]弗:[/b]不知道了……/ ?4 O; X: Q4 R% B- E* G4 l
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 O9 q* i9 j$ L* Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; O$ [7 b8 @+ g$ }& |- O' I* J" _- K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) Q6 ?$ {8 x- B6 e* m; y
  [b]张:[/b]难。
$ l1 j* j5 G' M+ g- N" A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( ?7 L) {' T! y3 n2 N  }& v
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 R* N. \0 D& E7 I+ h& Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ m; E8 V/ V! C* s  [b]张:[/b]是的。
* G- _7 t& [. |5 T& O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! K( M2 t5 J2 z5 r1 R1 Z2 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, I% g: s9 ]0 w; ^: f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 F7 k% z8 b6 k: l# U  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 Q, T7 O, O. C' Z$ F0 X1 g' T% j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 h% N3 ]# W9 Q2 o! H  s% g" C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) i1 D" C1 x" v8 K, S
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' S' R2 S3 u8 |8 |  [b]博:[/b]政务参赞。) `* J7 q+ L  H9 e2 {! {/ t
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" T% @  a6 W' J$ F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ u+ X  [' L; c0 n+ q$ D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 V# g! I8 K3 B6 X) Y$ n& L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# {1 h5 l& y# B% `) _1 I# i" R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* i" t+ H$ c. \' ~2 x8 G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% y% D' X( s/ E0 w5 [+ E& o# F& Q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 f9 b% O4 o1 f. p# p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 F" B. n, C: _+ d1 J5 ]2 ]  [b]苏:[/b]没有教科书?; x2 q% [! E+ r+ E* X' ?* Y
  [b]博:[/b]没有。0 O* K" m5 ]2 \# b7 E/ q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 d/ N" M& P# j# E" j! Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ l% t; k8 }. w2 f' A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 Q( K2 Z7 F$ ^) x( e3 S5 H" Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- g9 C% S! R. z( [) z% S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- C! f! m# T" u& ^- M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 L: a3 b4 _. _/ A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ f5 a7 y% w" ]/ Q! s3 Y/ E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: h3 [6 Y+ d5 r1 p& t4 z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  q& w2 ~; ~, {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" b) m* D1 k1 B" D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 Q1 n3 F& _% C1 t) M" n+ O/ B$ x
  [b]博:[/b]截然不同吗?( y6 u* Z* ]" j$ H8 P, j; `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* M4 B2 h: g9 h/ C  [b]博:[/b]……$ b5 V# j9 M! R. f$ c( L1 ~) o
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 I  V+ t# M8 w+ B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ Y; I1 `" o9 A( x$ W  J6 L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' n4 A. W6 e, B: U- {5 G. K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 U! Y' P7 \/ n0 Y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- `: N: E- J% Y4 _- h: L4 C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, H' K9 C( m8 @) R! Z: }* S! O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; G8 ^" c1 z/ f+ j  (四位均笑。)1 s4 J! ]1 a! d5 O9 l4 O+ |# F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 a* S4 ~5 b" l  I% d  [b]苏:[/b]为什么?, E  M8 _" z$ f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。! I2 r( E) w* Z! b6 g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 v  n, ]" S3 i' L  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; ?8 n4 m% O* }
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, _0 M, c* _) G0 L- ~5 O. {, ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ s7 O1 t% [( x* Z7 I3 p( o  ]
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* x3 Z. Z& P5 H$ T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ A6 q. U1 h" S$ @+ h7 I6 \" J, s  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 l- a9 \( x9 `( J% x' ~2 _  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) V1 G5 G. M2 Q0 _
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 N- n) ?8 N5 K/ F3 f  P$ z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ m  C- T6 q7 L  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' E& v0 ?; [6 t. q( u
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, p$ _" U: b4 ~" P  [b]博:[/b]是,不一样。& D/ c4 f- x0 P# a; p2 F+ J" I
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ [8 e* H5 p$ @* T# k- [: x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 J5 D4 x7 X) m+ p. i
  [b]苏:[/b]读?. q( a5 v( e1 M! P; ?
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* K* l  m- K; p! S( W2 M+ ?" K: i  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  k( C7 k1 s; V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 ?3 Z% A$ {) ]" t' V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 N& `( m0 z- `  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 G; f/ q1 Y& c3 W( U) v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 t) B3 ?7 }! M" j$ i+ e& a- S) G: R8 j- H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, k  v" W- `* X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# T, R6 L( u: ]; m' ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ {/ T' I5 R5 Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  B" q3 I2 L7 \; X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# T  A8 _" E! P+ C4 K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ \, ?+ r$ ^( b) {* c: z( a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) R3 [) A5 \; d/ y7 ~! t
  [b]苏:[/b]哦!$ w" j; y$ \; @) l8 B3 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' X5 L' R" ]  k; N& F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ Z' n6 M) x0 P. `
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ m. A! ]: B* c' ^. l; t# Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& R+ g: N* C# t" Y  n  w
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, `$ _( l1 q3 K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 l) z2 |# o! w$ q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) r9 e5 p8 ?- z" t* [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- \' L  `1 R: x% w5 l
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! h  L8 a% o* W: @  S! H# l# q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# @' Z# h% K8 m7 t" O% Z% @* z4 o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 e- h+ U  c% `4 d% x; a* i. `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& k2 y7 {% A( \/ W* n7 s  [b]张:[/b]是的。
. y4 \( c/ U: G3 L. j7 W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 a* G+ \; r) u" ]+ |, Z  S" i+ h4 @9 Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ W1 d' L8 p1 P% W9 u4 n1 R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 q1 A- _2 R% H' a# N; U
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" f& N3 o! w( c6 h, ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. x* ^8 k4 @& C8 E5 a+ A8 b- S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# m( r$ q& l3 e  B  ?  [b]苏:[/b]我猜的。
* `/ ^! A% q# D4 m3 e  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- s! ~* Z' S, |5 B2 A: e' J  @& T/ ~: w: |0 p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ E  Q9 s3 Z; j+ ^9 @1 s  h  w9 U
6 e, M1 a& m7 Z3 W  s" \4 I  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% W* k, x/ Z: Q

- D. t8 V. F. S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 P/ N# w9 w# ?" a8 g$ u0 u
; e: |. \1 s: m
  苏:时机正好?
6 n9 q% [  ~( Y! J8 D8 @- h  X4 v0 S4 J/ U* s  t3 X- I# m# O
  张:是。4 Y0 B$ B5 X0 E6 L2 w: h
$ E7 i8 E( J9 d2 I5 Q% a& b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 m. o( V) X/ L# a, _- T$ P$ ]
* w# C7 c, h. ]0 f1 C
  博:公使。* H/ ~2 H! G7 E/ a; c
4 j& r1 K4 u& T& X4 U
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; W- F1 v0 e! V: d
0 B# C" j( C' v1 t8 S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) }$ z+ Y6 l, z# L
( x, t# o( @3 l0 J- p+ }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; A9 \3 W) z$ v4 f; x$ l
/ S9 W& ]9 ?$ H' g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& E- u  f  ]5 f1 g7 y, s+ v1 x/ T5 Y1 W. P: w
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. J* ~% W9 c6 w. t! B  u% g% \
% ?; Y: E+ m+ K3 p4 C7 [! F) g  ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; Y, q, i$ d& {
& c$ s  ^3 I( b/ _. }" p# k3 T  苏:哦!
; }. O+ y  I6 q, p+ J3 W# H  J6 C# }1 M
, v: r$ q) K7 m% J, i6 R  博:这位是真正的职业外交官!哈……; v* Z, g2 J6 o3 }  K. q7 |

: q& v2 U5 C0 k( n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; k. F" [9 u; ^' ~; `: t0 h
  j& K" ~6 ]2 F& s3 |( H8 Q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 e' ~$ B7 {2 E) P' k

( d  ?- g# `" B, c+ t& M9 W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* K% u2 F- B% h+ v9 N* c, g! Q, o3 E# h  j
  弗:是的,说泰语。$ @7 m$ c( F& J) ^6 v9 i$ n

  c" K" T+ v  Z& A* A  M$ v, l$ G  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: C) [2 L+ \4 K) ?6 `

( P8 m# q9 N( M( E+ A  博:还从来没有吵过架。# R  F( Z/ G1 W  }5 h
3 f& ~# V0 P* ?  p
  张:是,从来没有。/ U. Q$ o; P/ r/ ~

2 S) U' `/ c3 Y, S# B+ H  博:用泰语说,就是“还没有”。
* Q: u+ P9 h; u0 [' m5 R0 ^# |; e9 ~( C- b/ p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 T9 [6 ?4 m! s6 w

& M; ?! U* A3 g% t0 K  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! G+ C9 z; n0 h6 V+ r. m9 M) o/ a  m' C7 S- L
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  }7 K/ j$ L8 Z, s3 k! m' q3 D
0 R- A; M  R, E  W9 u6 t  博:从来没有在那个时候见面。
7 h4 Z, n* x2 \; e! v
( V( \# X! p! `& K8 |2 B' r  张:哈……) e; V2 `6 o% B6 c! B& y8 F: ]

2 ~8 c6 G6 k/ {/ Q3 T% g! a$ z1 \  苏:尽量避开,是吗?! n) a3 a% j( ?% X
+ R( I4 h8 l5 Z0 Y8 Y5 m, m- l
  博:避开。避开。. [* k! q; i+ U) t) o) Y# v

8 ]8 S' d! F2 C( K5 p" d' F  苏:那英国呢?
1 |- U: Z, n0 l) z* k& S
; n& y- @3 M& |  f7 M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 M- V" k- Y% _4 c4 v+ y: S/ X$ `0 p; d3 e
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& v/ @. ], l/ C$ @$ p4 R

' a1 d3 W+ N) T0 _8 v/ O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 F* {# S2 W& J+ a  k% b3 |
# [9 {# \: q$ F! z  X- D! ]* r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, U: j7 `, Z+ q2 Q  P
0 d7 Z1 M7 i' e* _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  z8 i  j+ K# I( A

1 s4 p; X  ~+ ^1 Y1 d2 P/ N0 `  苏:那作为朋友,会怎么做?
" j1 i# p" z  h% f
2 j0 {. v- i" o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( b% W/ D8 J3 y8 O. w6 R
7 G8 h; L1 Q  q+ a7 J, B* t, s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ q1 L8 ~+ T5 E! ]5 ^. x
% u0 J6 `. i" t3 r/ T  弗:是的,会交换意见。
6 _% m( E* L; N  w
4 G( w2 y7 C/ u4 |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% D" i2 D$ D  o8 u" D
* T6 Z3 c/ M* Z' ^2 G: c1 Q) e0 p8 p  博:没有困难。1 d2 Y- u3 X& E. N+ q% U
& q6 _/ ?/ x4 L  ^% H, c& H  p/ B! x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& g8 f3 T6 W5 y2 T3 C6 i
$ l$ ^5 A0 Y$ h) w  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 k& _( X0 H* o( O/ @. x

' |+ n* z6 p. k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 J: K* C/ c. R  K* H' S; q

8 ^: J  T( t9 q' L6 v" P  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 K: ?/ X! N6 X2 G; {4 A

. i2 ^8 S! j7 {: ?! c  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  C; f* Z( a2 U

7 K" T3 Z& l2 i! c, Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 c" V/ B' m4 ~4 @! e8 q$ q2 ^. z
6 K+ O3 S4 W$ o! T% b0 D( m! P
  弗:我们必须保持中立。
6 K6 i- o8 ~" l1 M1 P# W! E# E( f8 `
1 i1 k% }5 ^/ V; u  苏:始终保持中立?
* T5 ?+ r3 t6 g+ Z1 `4 s
9 u8 @0 v( d7 N& e2 U5 k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( L' s' ?# M/ E' c5 Z( W( j6 k' t' u6 [; O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( B( B6 t$ ]- ]4 q; {, ]
: g' }" r+ R+ f7 V5 S- z
  弗:但我们不理解啊。- z: o: V. A  {. l% ^

$ d" o% r5 f' l# l  苏:不理解?
2 g4 o! ~5 X# X1 v
' z. s+ X9 ]6 q) S& z. z) N  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 n: s% f  H- _! C

/ w$ {5 R1 v+ L& Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 |7 j( F: l4 y, u
1 X  D$ L8 D+ U$ G0 V$ r8 {! C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 [- W2 O% g( W' _  g, t. A- W/ ^7 ?* O1 M; @- M8 h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 E$ i  l" A& M2 g2 H9 s

9 z  q2 L' v. t# j0 K2 N- f5 d  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 H+ h% {4 B8 ~* F1 D5 p* ^

( W4 g7 u; {' h$ _  W8 d' O  苏:中、美是同一天吗?
  U9 o* ?# j8 X4 u  M% D
+ L8 G1 I9 {- h5 M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" w8 [: X9 \3 {# K) i. F  [2 v) l" G# Z3 {+ N0 X/ p. x4 Y0 \  P: t2 ]
  张:是。# w4 A4 t4 F: ]* N5 ~6 y

( w& @% K$ J: o2 E& O0 Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* k9 P( O8 t' @: |# v# x; C# O) ~* z5 H8 R
  苏:张大使介意吗?- `/ H, c6 L9 y
1 k! @' x, U) p0 t4 P9 C7 o% H
  张:不介意。5 m$ X! m! u1 ~- D9 u5 o: I; g* I

1 J1 N1 \8 S. c( d, t) [' p4 T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 g2 ^1 Q& n; ?: X: t& b

( h. h8 G4 P$ o. L- \  博:苏提猜,不要想得太多了。
. p- E: o; I0 e$ C- X& ]/ s. d5 x, W% `( p- ^5 G
  苏:泰国人这么想。
9 M( q* J- D5 X; L7 w  t8 o/ g; M5 K
( f0 E( u  N) l1 l( ^  博:我们不这么想。! o6 W" h2 Y  F; c
8 C, Q1 e+ e* U+ E- J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" T1 n8 z! S# N$ O" m/ @$ T0 X9 Q) y& P! z0 V; W2 X! R& T$ Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( H! M' P! r: h  b0 @  g  y' ~0 h2 }$ e( I+ {8 l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  L+ m& s0 @, x) s1 F0 P" Y  U
& ^3 M4 M. P" \8 D* S+ u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 z4 [& z& h: P  W* H4 d8 x5 I' t) o* U$ B2 {9 E+ y8 t- Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- a) X! s* J6 g% |& D% L+ c
# V- h. v( S& {6 r) g
  弗:是。0 m. y( j7 Q( N/ K4 k
4 {2 ?9 m2 `1 h
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) e  @4 F7 m. q# W+ U9 D* ~1 Z% _2 }  S7 E) ]! d* D" O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, l( g* y0 E/ Z5 d( S3 {5 j( ?' B! q4 D
+ n5 G/ n# i4 e! t% a# C/ u. I1 I+ V' ^
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 c) P2 O% A" e( F0 r4 r- h! @7 Z4 ]3 t' |3 B, `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  ]+ H# y/ c5 m) x4 V8 ^8 u' j
7 V& ?( R0 `: @0 V+ f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  \' d4 \- k$ u. e7 D
$ k6 \/ X; G# H8 _# w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ S: U5 f+ t' p* a" _8 u/ V0 K( \, b

6 d. j1 \" ^! x' U% q  苏:大使感到糊涂吗?$ ~; W) p3 ?' v2 V) p
9 R  z1 z) V! q7 u/ i5 ?' ?) ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, I6 r# }( R9 r& L( [

1 @4 z: P: z$ a8 h: P! o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 }9 l- \# ~& D( ^
  H+ Z; c/ j+ m. f9 ^0 |: J. R* _1 |8 ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( o" p8 j7 k& M, L. T
2 D3 w0 t* a, _! k2 X% c! w+ |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; B& Z5 }5 C) J  w) ?" e" [3 @: p3 Q2 G- H' {
  弗:哈……: r- H& {4 a- [  I& V' E

# a- X; b6 {; A. [7 g* K  苏:每次来都碰到了“革命”?
; R% q5 ~! {/ J
" v  j6 n. p2 a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 J1 ]9 ]5 a( I% e% O0 n8 m

! q" n1 p# ~/ n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( v& g  v, d. z  k% S5 p
$ M; n, F% g% y! b' l2 D  弗:那天我在英国。: p) w' Q2 h% L) v5 M5 z1 G* c

  F5 {, K# h' P3 L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- R5 V+ B7 a7 j  P/ K3 A
( E9 B# s9 d  k' R0 r. k6 {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ ?1 t, V( b5 Z( l/ o9 }, r% D1 c' g

8 Z: ]; b) \$ ^: A  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 Q3 y5 R8 ?+ E3 r- S
( C. O, Z( D8 J* a5 D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 A8 g  S: X' y! @5 r- V4 B3 D
( h# S! q& q3 t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% t% r* y9 v5 R4 y: X% V+ }0 x
7 z3 b2 f* z% `8 O0 {  博:那你说说,有什么情报?
8 [6 M- f7 G2 Z4 k% O# u1 ?. K2 ^4 h& ^6 o1 }. k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; i8 P: u. Q; p1 B% A' f5 Z
0 S8 [3 i2 \* X8 s  博:不对。8 K6 z* _1 W3 D' u" d6 G

+ N) r8 j9 f  {  苏:CIA,可能有什么情报……4 N$ W4 P  Z7 H. t" G

, x! H: g# c* |2 _+ J' u& B! N/ A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; H0 {; w3 B& n8 A+ \
: Q5 H& N9 f1 j$ o
  苏:不是事实吗?
% ^  D/ ~; F  y. a+ _" `, ]9 ]/ U6 I5 a( ^
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' u5 u+ h$ m3 t' q
: W' B' S) M6 p5 _" }( m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ @$ C! D2 G* _

7 i- w: K, d: O, C# G: }  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- W2 [, Q1 }0 I8 a3 |8 R

: s; V% f0 [/ |* c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  e/ b$ u- p/ Z/ f

3 U1 F4 o2 k- o' k0 e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; \6 W5 `& E0 B0 U: l
6 X; @* p" M' ^' q7 ~6 m# M; x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. h% k$ d9 R, t6 G( P
5 d1 z! q' K8 H) k7 C: o) k( E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! }9 O  B9 r. S# \% H, ^1 m

$ B5 N& l+ P* K+ r  苏:为什么?损失什么吗?8 k9 t9 p$ O! ~
: j" @4 \' Z& O/ `
  博:是。哈……& g% T0 V! c. R

1 n  g' W: }& r& @$ V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 x( H7 r# c' \+ c
5 E" Z1 l& s' w' g  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 r' R! P  t1 D' o5 I. L! O

. R7 \: u% U# l! t3 v% R5 {1 z8 Y  苏:大使在泰生活愉快吗?8 M2 G& B- w/ T1 L) M/ S
  ]# b6 r4 t4 F0 E& G
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  M1 _0 X$ e6 U( n+ r

8 ~: z! O3 ~$ e; f  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* N1 u2 L+ b# h( _
1 t# V9 G! I. e, g! ^3 [  苏:这样好不好?1 l7 s, k! W7 K5 g

' H, H! \2 {5 c8 B1 a  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
3 E0 D1 r) O2 v# Q' g/ W" p6 P: D' e' |# B- k" o% w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 ?. T" I* q: p' t! L1 S% g  O: w& q: P( d/ I/ W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 I* k( Q6 y! F  d( S- H3 B( Q( K* ?( I8 S2 F
  苏:泰国人?, ^0 t4 n2 N& o

$ C6 y& K. v8 z: B3 T8 X  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& j3 c/ M7 W' V+ w, ~: v' I' H8 j/ v' h2 v6 l; W6 [1 l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 f7 w- y4 D$ ]6 `; G
2 s  ~& J7 T% M- x6 M $ {+ z1 b. I1 X6 ~2 q4 ^! `

0 K* H% A% C! j6 ^: I8 y# E3 r% i. h7 D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# x9 q3 G7 P- @, `0 @9 G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 06:06 , Processed in 0.062005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表